Thursday, October 29, 2015

Training Meeting for New missionaries and Trainers 


 We started out with all missionaries meeting with President Whitehead in the living room.  
He talked about the importance of envisioning investigators dressed in white, not just for baptism 
or even for the temple, but for eternal life. 

Al principio todos los misioneros conocimos en la sala con Presidente Whitehead.  Les enseñó sobre la importancia de ver a los investigadores vestidos de blanco no sólo para ser bautizado o incluso para ir al templo, sino para la vida eterna. 

 Elders Mendoza, Cano, Cigarroa y Nabte. 

Hermanas Martinez, Pech, Aguirre, Benito Cox y Perez. 
 Luego, los asistentes Mason y Barton les ensenaron a los entrenadores en el sótano. 
 Elder Floisand, Hadley, Demars, Barton, Choque, Duffin, Thornhill, Carreón y Swann.
 Elders Floisand, Hadley, Demars, Wanner y Hermanas Choque y Duffin escuchan. 
Hermanas Choque, Duffin, Thornhill, Carreón y Swann. 

Monday, October 19, 2015

New arrivals and departures

Nuevos llegados y salidos

Bienvenida Hermana Aguirre.   Estamos muy felices que Hna. Aguirre esta en nuestra misión mientras está esperando los papeles para servir en la misión que se le llamaba.
Welcome Sister Aguirre.  We are very happy that Sister Aguirre is in our mission while she is waiting for  papers to serve in the mission where she was called.  

A happy new missionary and her trainer, Hna. Aguirre y Hna. Choque. 


Elders Hirsch, Barton, Reyes and Guzman.  Elder Reyes was here for a time and left to serve in the mission he was called, and Elder Guzman went back to serve in his country of Costa Rica because of health reasons.  We will miss both elders. 

Elder Reyes estaba aquí por un tiempo y se fue a servir en la misión que se le llamaba, y Elder Guzmán volvió a servir en su país de Costa rica, debido a razones de salud.  Extrañaremos a dos elderes. 

La Despedida de la Hermana Traverso
The farewell for Hermana Traverso


Para inscribirse en la universidad en Perú, Hermana Traverso regresó a su casa un poquito temprano.  Apreciamos su servicio y dedicación a la Obra de Salvación.  Le amamos Hermana.

In order to enroll in the university in Perú, Hermana Traverso went back home just a little early.  We appreciate her service and dedication to the Work of Salvation.  We love you hermana. 

Sunday, October 18, 2015

The mini MTC for the youth

El mini CCM por los jóvenes en el barrio de Independencia

Habia 26 jovenes, 8 misioneros y lideres que ayudaron a hacer la experiencia de una exitosa mini CCM.
There were 26 youth, 8 missionaries y leaders the helped to make the experiencia of the Mini CCM successful.

Misioneras Hermanas Matu, Vega, Herlihy y Quiroga les dieron lecciones excelentes a los jóvenes.  El siguiente fue parte de la lección de las Hermana Matu y Hermana Vega acerca de los atributos de Cristo.
Todos los missionaries gave excellent lessons.  The following was part of the lesson of Hermana Matu y Hermana Vega about the attributes of Christ.  All the missionaries gave excellent lessons. 
We see a crossword puzzle and "talents" from Christ that we can bury or magnify.
Vemos un  crucigrama y "talentos" de Cristo que podamos enterrar o ampliar. 
Hermana Vega y Hermana Matu. 
Hermana Herlihy y Hermana Quiroga enseñan un distrito de jóvenes.
Hermana Herlihy y Hermana Quiroga teach a district of youth.  
Elder Mason enseña otro distrito de los jóvenes.
Elder Mason teaches another district of youth. 
Elder Goff en la lección con Elder Mason.
Elder Goff in a lesson with Elder Mason. 
Elderes Castillo y Elder Veazey están enseñando a los jóvenes. 
Elder Castillo y Elder Veazey are teaching the youth. 

Había otras actividades que se realizan en la capilla mientras estábamos allí. 
There were other activities happening at the church while we were there.  

I took pictures of sisters making carmelized apples in the shape of Mini Mouse... 
Tomé fotos de las hermanas haciendo manzanas caramelizadas en forma del Ratón Mini...
... and just decorating other apples.  Looks yummy. 
... y sólo decorar otras manzanas.  ¿Se ven deliciosos, no? 
 These balloon bears look so fun.
Estos osos de globos parecen muy divertidos. 

Saturday, October 3, 2015

District Leaders Conferences

Las conferencias de los líderes de distritos


First, I apologize to anyone reading this and wondering where the photo is of their missionary who is a District Leader.   We had wonderful district leaders conferences in Mexico City and in Toluca.  I got busy and I forgot to take a photo of the elderes in Mexico City. So sorry. 
The photo is of the District Leaders and who are serving in the cities and little towns not in Mexico City and the office elders and assistants to the president. 
Back: Elders Nielson, Córdova, Thompson, McCrory, Andrews, Pdte. Whitehead, Elder Barton, Lowe, Hirsch, Esparza y Mason.
Front: Elders Navarro, Costello, Kennington, Magos, Vazquez, Brooksby, Muñoz, Montaño y Moreno.

The district leaders serving in Mexico City are Elders Demars, Morales, Puca, Scott, Martinez, Lowe, Hadley, Acosta, Ávila, Bishop Wanner, Thornley, Anderson, Juarez, Bradshaw, Medina y Reynoso. 

En primer lugar, pido perdón a cualquiera que lee esto y se pregunta donde está la foto de su misionero que es un líder de distrito.  Teníamos maravillosas conferencias de los líderes del distrito en la Ciudad de México y en la Ciudad de Toluca. Estaba ocupado y se me olvidó de tomar una foto de los líderes de distritos en la Ciudad de México.  Me siento mucho.